Condiciones Generales de unitedprint.com España S.L.

00
Iniciar sesión

A.Condiciones generales


Artículo 1 Disposiciones generales

(1) “unitedprint.com España S.L.”( en delante „Infowerk”) es especialista en la fabricación de material impreso (como folletos, postales, carteles, etc.) Asimismo, ofrece productos consumibles, especialmente para la industria de la impresión y copisterías (principalmente papel, tintas y lacas).

(2) Las siguientes Condiciones Generales se aplicarán a todos los contratos para la fabricación de material impreso o suministro de mercancías celebrados a través de la página web de „infowerk.es”.

(3) Estas condiciones generales se aplicarán a las transacciones realizadas con empresarios (profesionales) y Administraciones Públicas, incluyendo todas las relaciones comerciales futuras, incluso aun no siendo expresamente confirmadas. Cualesquiera condiciones (de compra) del cliente o de un tercero, que entren en conflicto o se aparten de estas condiciones generales, no serán de aplicación, incluso cuando „Infowerk” no haya expresamente excluido su validez para un caso particular. Incluso cuando „Infowerk” haga referencia a una carta que contenga o se refiera a las condiciones del cliente o de un tercero, ello no constituirá su consentimiento a la validez de dichas condiciones.


Artículo 2 Definiciones

A los efectos de estas condiciones generales, los siguientes términos tendrán los significados que se indican a continuación.

1. "Clientes". Las personas que utilizan el servicio de „Infowerk” en infowerk.es;

2. "Servicio". Realización de todo tipo, especialmente de servicios y obras, así como el suministro de bienes, mano de obra y materiales;

3. infowerk.es. Todos los sitios de Internet en los que „Infowerk” ofrece sus servicios, en particular los sitios de Internet accesibles a través de infowerk.es;

4. "Registro". El registro inicial y la confirmación para el uso continuado de infowerk.es;

5. "Acceso invitado". Registro y autorización para el uso temporal de infowerk.es. Limitado a la duración de de un pedido;

6. "Contraseña". Una combinación de cifras o letras que permiten al cliente iniciar sesión en los servicios de infowerk.es; una vez han completado el registro, en combinación con su dirección de correo electrónico.;

7. "Cuenta". La cuenta personal de usuario a la que el cliente tiene acceso después de entrar con su dirección de correo electrónico y contraseña.;

8. "Pantalla de la prueba". Vista previa de la impresión digital de los datos listos para imprimir convertidos para la tirada de impresión, dando una simulación de color aproximada al resultado de la impresión posterior.;

9. "Papel de la prueba". Una impresión digital de los datos listos para imprimir convertidos para la tirada de impresión, creada de acuerdo con las normas de calidad DIN ISO 12647;

10. "Días laborables". De lunes a viernes, excepto días festivos;

11. "Horario habitual". De lunes a viernes de 8:00 a 18:00 horas;

12. "Consumidor". Según la definición legal, consumidores son personas físicas o jurídicas que actúan en un ámbito ajeno a una actividad empresarial o profesional;

13. "Empresario". Según la definición legal, un empresario es cualquier persona física o jurídica que actúa en el marco de su actividad empresarial o profesional;


Artículo 3 Registro y acceso como invitado

(1)La recepción de servicios de „Infowerk” está condicionada al registro permanente o un acceso como invitado en infowerk.es;

El registro implica introducir los datos requeridos en el formulario online facilitado a este fin. El registro se concluye haciendo clic en "Concluir el registro". El cliente crea una cuenta permanente con la conclusión del registro. Con acceso de invitado, el cliente puede recibir los servicios de „Infowerk” sin necesidad de registrarse de forma permanente. Para el acceso de invitado, el cliente introduce una dirección de correo electrónico que sea válida durante toda la duración de su pedido de compra. Los siguientes accesos invitado requerirán volver a introducir los datos.

(2)„Infowerk” podrá rechazar el registro o un acceso invitado sin dar ninguna razón, incluso si las condiciones anteriores se cumplen.


Artículo 4 Comunicación con el cliente

La comunicación con el cliente se lleva a cabo en gran parte por correo electrónico. Por tanto, es especialmente importante para el cliente que se asegure que puede recibir correos electrónicos. En particular, los clientes deben dar su dirección de correo electrónico para la operación planificada durante o antes de la realización del pedido. Los clientes deben informar a „Infowerk” inmediatamente de cualquier cambio en su dirección de correo electrónico; no deben cambiar la configuración de su software de correo electrónico o su bandeja de correo electrónico que bloqueen la recepción de e-mails o dar lugar a mensajes de correo electrónico que no le lleguen, por ejemplo, debido a que hayan sido enviados al correo no deseado (spam).


Artículo 5 Celebración del contrato

(1) Para realizar un pedido, el cliente primero selecciona un producto en particular, luego completa los formularios en línea que aparecen a continuación, comprueba la página de resumen final para asegurarse de que la información proporcionada es correcta y completa el proceso de orden de compra mediante la activación de la ventana "Completar orden de compra”. Si la orden de compra ha sido enviada con éxito, el cliente recibe un e-mail confirmando la recepción de la orden de compra en „Infowerk”, y dando al cliente toda la información necesaria sobre la orden de compra y el producto.

(2) El cliente puede interrumpir la orden de compra en cualquier momento cerrando la ventana del navegador. La página de resumen de información que aparece antes de finalizar el pedido le permite al cliente verificar la información proporcionada para corregir cualquier error. Después de activar "Cambiar la orden de compra". El proceso de contratación está disponible en español. La orden es almacenada por „Infowerk” y se envía al cliente al correo electrónico de confirmación. El cliente puede solicitar por escrito una copia de los documentos perdidos enviados, corriendo de su cargo los gastos de envío.


Artículo 6 Desistimiento

„Infowerk”ofrece productos de impresión fabricados de acuerdo con las especificaciones del cliente, por lo que para dichos productos el derecho del consumidor a desistir de un contrato a distancia queda excluido.

En relación a los demás productos (los no fabricados de acuerdo con las especificaciones del cliente) puede el cliente desistir del contrato durante un período de 14 días naturales sin indicar el motivo desde que el cliente adquiera la posesión material del producto, utilizando el Modelo de formulario de desistimiento que se adjunta abajo (Anexo B), y todo ello de acuerdo con la Información sobre el desistimiento que se adjunta también abajo ( Anexo A).

El envío en tiempo del desistimiento constituirá desistimiento adecuado y eficaz. El desistimiento deberá dirigirse a:

“„unitedprint.com España S.L.”

Alfonso XII, 30, 5ªplanta,

E-28014 Madrid

CIF: B-84766666

Número de entrada: 06128894

Servicio al cliente.

Servicio llamada gratuita al teléfono:

ServiceCall 91-6351829

Fax: 91-6352073

E-mail: [email protected]


Consecuencias del desistimiento

En el caso de eficaz desistimiento, ambas partes deberán restituirse las respectivas prestaciones realizadas en ejecución del contrato y deberán entregar todos los beneficios recibidos (p. ej. intereses). Si Usted no puede o sólo puede devolver o entregar parcialmente lo recibido en ejecución del contrato, y los beneficios (e.g. el uso y disfrute), o sólo es capaz de devolverlo en peor condición, deberá pagarnos la correspondiente indemnización por la pérdida del valor. Estará obligado a indemnizar la pérdida de valor por deterioro del producto y por los beneficios que se hubiesen derivado, sólo con el alcance con que los beneficios o el deterioro fuesen atribuibles al desgaste del producto más allá del alcance de examinar sus propiedades y funcionalidad.

“Examinar las propiedades y la funcionalidad” de un objeto significa testar y probar el objeto correspondiente, en la medida que sea posible y de acuerdo a los usos en un punto de venta. Los productos que puedan ser transportados como paquetes deberán devolverse a nuestro riesgo.

Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes. Los objetos que no puedan transportarse como paquetes deberán ser pasados a buscar en su domicilio. Cualquier obligación de reembolso del pago deberá satisfacerse en el plazo máximo de 30 días desde el desistimiento.

El cliente no podrá ejercer su derecho de desistimiento si la compra se efectúa en cuanto que empresario según su definición indicada más arriba.


Artículo 7 Los servicios de „Infowerk”

(1) El contenido de los servicios debido a „Infowerk” se deriva de la información contenida en las páginas de Internet de „Infowerk” y en la página de información general antes de la conclusión de la orden de compra, así como de la confirmación del pedido y de las modificaciones acordadas o adiciones al contrato. Sujeto a otra disposición en contrario en un caso particular, los artículos solicitados para la impresión offset se fabrican de acuerdo a los estándares de la impresión offset en colores de proceso desarrollado por el Forschungsinstitut der Industrie grafischen (FOGRA), conjuntamente con la Bundesverband für Medien und Druck (bvdm), como figura en la norma DIN ISO 12647.

(2) Las siguientes tolerancias son aceptadas: 1 mm para el desperdicio, de 1 mm para el plegado y 1 mm para la unión.

(3) Se pueden producir pequeñas variaciones de color en el caso de las tintas, lacas y papel. También podrán producirse variaciones de color con relación a un pedido anterior impreso en „Infowerk”.

(4) La orden de compra puede ser cambiada sólo por la celebración de un acuerdo de modificación o de un acuerdo complementario. Cada solicitud de cambio de los clientes es una oferta a „Infowerk” para la resolución del primer pedido de compra, y una oferta para celebrar un nuevo acuerdo. „Infowerk” no estará obligado a aceptar la oferta del cliente.

(5) „Infowerk” no está contractualmente obligado a enviar los datos de impresión necesarios para completar el pedido. Este es un deber de cooperación del cliente, salvo pacto en contrario para un caso particular.


Artículo 8 La impresión de datos

(1) „Infowerk” deberá llevar a cabo todas las órdenes de impresión exclusivamente sobre la base de datos de impresión suministrados por el cliente. Estos datos se proporcionarán exclusivamente en los formatos y con las especificaciones indicadas en la información del cliente, en particular en el botón de "Impresión de datos". Si se utilizan diferentes formatos de datos u otras especificaciones, no hay ninguna garantía de que la impresión quede libre de errores. El cliente deberá asegurarse de que conserva copias de los datos de impresión, ya que „Infowerk” elimina los datos una vez finalizada la tirada.

(2) En cuanto al contenido, el cliente se compromete a no enviar a „Infowerk” cualquier contenido de carácter pornográfico, de extrema derecha o extrema izquierda, racista, discriminatorio, o que sea contrario a las leyes de protección de la infancia y la juventud, realice apología de la violencia, o violación de la Constitución Española. Si el cliente incumple esta obligación, „Infowerk” tendrá derecho a rescindir de inmediato el contrato sin previo aviso. Lo anterior se aplicará sin perjuicio de cualesquiera otros derechos y reclamaciones.

(3) El cliente deberá comprobar cuidadosamente los datos de impresión antes de enviarlo a „Infowerk”, para asegurarse que es el orden de impresión que se solicita, y que se cumple con los requisitos anteriores.


Artículo 9 Comprobación de los datos de impresión

(1) „Infowerk” estará obligado a comprobar los datos de impresión sólo en la medida indicada en la información proporcionada por „Infowerk” en el proceso de realización del pedido ("Comprobación de Datos"). „Infowerk” informará al cliente de cualquier deficiencia que detecte en los datos de impresión. El cliente estará obligado a aceptar que „Infowerk” adapte los datos para el propósito de impresión, a proporcionar datos de impresión correctos, o, en su caso, a aceptar los datos de impresión defectuosos.

(2) „Infowerk” no asume ninguna comprobación posterior de los datos de impresión. El riesgo de defectos en el material impreso debido a defectos en los datos de impresión, en virtud de ello, corre a cargo del cliente.

(3) „Infowerk” podrá, pero no está obligado a, comprobar el contenido para detectar cualquier infracción de la prohibición establecida en el artículo 8, cláusula 2.


Artículo 10 Conversión, el modo de color cuando se utilizan datos propios de impresión, el modo de color cuando se utilizan datos de impresión freedesign

(1) „Infowerk” no tendrá la obligación de convertir los datos de impresión a ningún otro que a los formatos acordados. Sin embargo, si las partes acuerdan en un caso concreto dicha conversión, la conversión se realizará por cuenta y riesgo del cliente. En las conversiones se corre el riesgo general de que los datos se pierdan como resultado del proceso de conversión, o queden representados de forma diferente al formato original.

(2) Procesar datos de impresión en un modo de color CMYK, distinto al establecido es por cuenta y riesgo del cliente al utilizar sus propios datos de impresión. Especialmente, cuando se procesan datos RGB o perfiles de color ICC, puede haber variaciones de color del original.

(3) Cuando se utilizan los datos de impresión creados con el programa online freedesign ®, los datos de impresión se procesan bajo el propio riesgo del cliente si se procesa en un modo de color RGB distinto al establecido. Especialmente, cuando se procesan datos CMYK o perfiles de color ICC, puede haber variaciones de color del original.


Artículo 11 Pruebas

(1) El cliente puede solicitar pruebas de papel y pruebas de pantalla (pruebas) que serán creadas por con un cargo adicional. La imagen de impresión de una prueba de papel preparado en impresión digital contiene pequeñas variaciones en relación al material impreso que se produce en la impresión offset, debido a que la tecnología de impresión es diferente. Ello es de destacar, incluso más en relación a las pruebas de pantalla, debido a la visualización en pantalla. „Infowerk”, sin embargo, se esfuerza para crear pruebas lo más cercanas posible a los originales.

(2) Con el fin de evitar el retraso en la entrega, el cliente deberá confirmar la aprobación para la impresión tan pronto como la prueba le haya sido entregada, a menos que haya objeciones. Al dar su aprobación, el cliente confirma los datos de impresión en el formulario incorporado en la prueba, con sujeción al standard de calidad acordada, tolerancias y variaciones de color.

(3) Si el cliente rechaza la prueba, debe enviar a “Infowerk” los datos de impresión revisados (Cooperación del cliente). En este caso los plazos originales de producción se computarán a partir de la recepción de los datos revisados.


Artículo 12 Descripciones del producto (tipo tintas, lacas y papel) vida de almacenamiento, tolerancias

(1) Hay una descripción detallada para cada producto sobre su naturaleza y propiedades, junto con instrucciones de uso e instrucciones de seguridad. El contenido de la descripción del producto devendrá condición contractual cuando el producto se compra. Se puede acceder a las descripciones del producto tanto de forma directa a través de la oferta del producto en las páginas de Internet de „Infowerk”, así como también desde la cesta de compra.

(2) Las tintas y lacas en particular tienen generalmente una vida de almacenamiento limitada. Las tintas y lacas están diseñadas para ser adecuadas para la mayoría de trabajos de impresión rutinarios. Si un cliente desea usarlas para aplicaciones especiales sobre sustratos de impresión inusuales, o para una aplicación poco común, es altamente recomendable llevar a cabo ensayos preliminares, preferiblemente una pequeña pre-ejecución, para comprobar si son adecuadas para el propósito previsto. En la descripción del producto en cuestión se dan más detalles.

(3) Las descripciones del producto también contienen información acerca de las tolerancias aceptadas habitualmente en la industria. Se refiere, particularmente, en el caso del papel, a la cantidad, peso, dimensiones y la forma. En cuanto a posibles tolerancias de color, se deberán aplicar las condiciones de evaluación y las medidas establecidas en la descripción del producto en cuestión.

(4) Las descripciones del producto también están disponibles en las páginas de Internet de „Infowerk” en un archivo imprimible pdf. Todas las descripciones de los productos también se pueden descargar (descargar aquí) e imprimir.


Artículo 13 Precios, costes de transporte y devolución en el caso de cancelación

(1) Los precios de los servicios de „Infowerk” se desprenden de la información en los sitios web de „Infowerk”, la confirmación del pedido, y cualquiera de las modificaciones y suplementos acordados en relación al contrato,.

(2) Los precios indicados incluyen el embalaje, el envío al cliente una sola vez, el IVA en la tarifa aplicada, a falta de disposición alternativa en la página general anterior a la celebración de la orden de compra ( o en la confirmación del pedido en el caso del material impreso) y cualesquiera modificaciones y suplementos acordados en relación al contrato. El precio no incluye impuestos, tasas fiscales y tasas de aduana en el caso de las entregas en el extranjero, a falta de disposición específica en contrario.

(3)Cualquier coste adicional por cambios posteriores en los datos de impresión a petición del cliente se cobrarán por separado, cargo del que será debidamente informado el cliente, y que acepta expresamente.

(4)En el caso de desistimiento por parte del cliente en base al artículo 6, siempre que éste proceda, y si el objeto puede ser enviado como un paquete, el cliente deberá correr con los gastos del transporte de la devolución.


Artículo 14 Facturación y pago

(1) „Infowerk” envía facturas preferentemente por correo electrónico. En caso de contratación con un consumidor, éste lo habrá aceptado expresamente de manera previa al inicio de la contratación, sin perjuicio de su posibilidad de revocación, por correo electrónico, en cualquier momento...

(2) Si se ha acordado el pago por adelantado, éste deberá efectuarse a más tardar siete días después de recibir la confirmación del pedido. Si se proporcionan servicios adicionales durante la prestación del servicio por parte de „Infowerk”, que no puedan ser pagados por adelantado, el pago se efectuará posteriormente mediante transferencia.

(3) Las facturas son pagaderas, neto, inmediatamente después de la recepción de la factura.

(4) „Infowerk” tendrá derecho a imputar los pagos a las deudas más antiguas de un cliente en primer lugar, a pesar de cualquier disposición en contrario de los clientes, y deberá informar al cliente acerca de la naturaleza de la compensación efectuada. Si ya se han devengado con anterioridad costes adicionales e intereses, „Infowerk” tendrá derecho a aplicar primero el pago de los gastos, luego de los intereses, y por último de la deuda principal.

(5) El pago no será efectivo hasta que los fondos estén disponibles para „Infowerk”.

(6) En el caso de devoluciones de pagos, el cliente deberá reembolsar los gastos bancarios a „Infowerk”, a menos que no sea imputable al cliente.


Artículo 15 Producción y defecto en la entrega

(1) „Infowerk” informa al cliente de que toda la información proporcionada con respecto a los plazos para la prestación del servicio por parte de „Infowerk” son a título indicativo. No significa que las fechas de entrega sean vinculantes o garantizadas, a no ser que se haya acordado por escrito con el cliente. Si cuando se procesa un pedido, „Infowerk” valora que la orden no podrá ser entregada en el tiempo indicado, el cliente será informado expresamente por correo electrónico. Los programas de producción se calculan exclusivamente en días laborables.

(2) Si el cliente es un empresario o un organismo público, se aplicarán las siguientes disposiciones:

a)Si se ha acordado el envío del producto, los límites de plazo de entrega y fechas de entrega se referirán a la fecha de entrega al transportista, el mensajero u otro tercero que realice el transporte;

b) Si „Infowerk” tiene retrasos en la entrega debido a causas de fuerza mayor o situaciones que materialmente impiden o dificultan el rendimiento más que de forma temporal, incluyendo, la dificultad en la adquisición de materiales o energía, los retrasos del transporte, huelgas, cierre patronal legal, directrices oficiales o el fracaso por parte de proveedores para suministros, suministrar correctamente a tiempo, hechos ajenos a la responsabilidad de „Infowerk”, ésta no será responsable; y, en la medida en que el impedimento y/o obstáculo sea de carácter temporal, „Infowerk” tendrá derecho a retrasar la prestación del servicio por la duración del impedimento más un tiempo razonable de puesta en marcha. En el caso de los impedimentos que son más que temporales, „Infowerk” tendrá derecho a desistir del contrato en su totalidad o en parte, en relación con la parte que aún no se ha realizado. Si el impedimento dura más de dos meses, el cliente tendrá derecho a desistir del contrato en relación con la parte que no ha completado aún, sujeto a un período de gracia razonable.

(3) Para que „Infowerk” pueda cumplir con su calendario de producción, el cliente debe proporcionar de forma puntual, completa y en debida forma la cooperación necesaria, incluyendo el envío de los datos de impresión para imprimir, enviar la aprobación para imprimir y el recibo de pago o, en el caso de pago con tarjeta de crédito, la aprobación del pago por la entidad bancaria, a menos que el pago de la factura haya sido acordado por vía de excepción. Si los datos para imprimir y / o aprobación de impresión se reciben después de las 10:00 horas, el programa de producción se iniciará el día hábil siguiente.

(4) Si el cliente es un empresario o un organismo público, puede exigir una indemnización por pérdidas debido a demora en el cumplimiento de „Infowerk”, que ascienda al daño típico previsible al momento de celebrar el contrato, siempre y cuando pueda afirmar y acreditar que por la demora ha sufrido daños.


Artículo 16 Entrega y transmisión del riesgo

(1) Si el cliente es un empresario o un organismo público, se aplicarán las siguientes disposiciones:

a) El riesgo de la destrucción accidental o de deterioro accidental de los bienes pasarán al cliente en el momento de la entrega del transportista (siendo determinante el comienzo del proceso de carga). Esto se aplicará independientemente de quién corra con los gastos de envío, e incluso si las mercancías son transportadas por los propios empleados de „Infowerk”. Si el envío o la aceptación se retrasa por razones por las que el cliente sea responsable, el riesgo pasará al cliente desde la fecha en que los bienes a entregar estén listos para su envío, y „Infowerk” así lo haya notificado al cliente.

b) A petición del cliente y corriendo éste con los gastos, el envío será asegurado contra pérdidas asegurables por „Infowerk”.

c) Si el envío es devuelto como imposible de entregar, „Infowerk” no estará obligado a mantener los productos seguros para el cliente, a menos que el cliente no sea responsable de la falta de entrega. „Infowerk” tendrá derecho a destruir la entrega después de comprobar que el envío se realizó correctamente, previa notificación al cliente, y tras la expiración de un plazo razonable para la recogida, sin perjuicio del derecho de „Infowerk” al cobro. El depósito temporal será a riesgo del cliente.

d) Los gastos de almacenamiento después de la transmisión del riesgo correrán de cuenta del cliente. Cuando los artículos se almacenen en „Infowerk”, los costes de almacenamiento serán del 0,25% del importe de la factura de las mercancías que se almacenan por semana o parte de semana, sin perjuicio del derecho de reclamar y acreditar mayores o menores costes de almacenamiento.

(2) Si el cliente es un consumidor, el riesgo de la destrucción accidental o deterioro accidental pasará al cliente sólo cuando el artículo sea entregado. Si el cliente se retrasa en aceptar la entrega, ello equivaldrá a la entrega.

(3) Si se ha convenido que el cliente recoja la mercancía en „Infowerk”, „Infowerk” pondrá a su disposición los bienes para su recogida en la dirección acordada y notificará al cliente que el lote está listo para su recogida. El cliente deberá recoger la mercancía en una semana a partir de la notificación. Si el cliente se retrasa en recoger el envío, „Infowerk” tendrá derecho a dar al cliente un plazo razonable de gracia, y a enviar los productos al cliente a expensas de éste, cuando este período haya expirado. Al establecer el período de gracia, „Infowerk” informará al cliente de las consecuencias jurídicas de la expiración del plazo. Ello sin perjuicio de futuras reclamaciones por parte de „Infowerk”, tales como la solicitud de reembolso de los gastos de almacenamiento.

(4) „Infowerk” tendrá derecho a hacer entregas parciales sólo si la entrega parcial es de utilidad para el cliente, dada la finalidad prevista del contrato, si hay certeza de que los restantes bienes pedidos serán suministrados, y si esto no implica gasto o coste adicional significativo para el cliente (salvo que „Infowerk” se declare dispuesta a sufragar los gastos adicionales o los costes adicionales arriba mencionadas). Si el cliente es un consumidor, la primera frase de esta cláusula se aplicará siempre que „Infowerk” asuma todos los gastos adicionales resultantes (por ejemplo, gastos de envío).


Artículo 17 Reserva de Dominio

(1) Si el cliente es un consumidor, „Infowerk” conservará la titularidad de los bienes entregados hasta que cualquier derecho derivado del contrato haya sido satisfecho y pagado en su totalidad.

(2) Si el cliente es un empresario o un organismo público, se aplicarán las siguientes disposiciones.

a) Los bienes suministrados seguirán siendo propiedad de „Infowerk”. Una transformación o conversión se efectuará siempre como „Infowerk” en calidad de fabricante, pero sin crear ninguna obligación de pago de „Infowerk”. Si el título de „Infowerk” se extingue por la combinación, se acuerda que el título de „Infowerk” sobre el elemento combinado se transferirá a „Infowerk” en su parte proporcional (según la factura). El cliente deberá mantener la propiedad de „Infowerk” a salvo de forma gratuita.

b) Los bienes de los que „Infowerk” tiene la titularidad, en lo sucesivo, se denominarán como "bienes sujetos a reserva de dominio". El cliente tendrá derecho a procesar y vender los productos sujetos a la reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios, siempre y cuando no se encuentra en mora. En el curso ordinario de los negocios no se incluyen las actuaciones que vulneren otros derechos de „Infowerk”. Prenda y cesión en garantía quedan excluidas. El cliente cede en su totalidad a „Infowerk” en garantía cualquier pretensión derivada de la reventa o cualquier otro fundamento jurídico (seguros, acto ilícito) con respecto a las mercancías sujetas a reserva de dominio (incluidos todos los créditos en vigor). „Infowerk”, no obstante, se compromete a no hacer efectivas sus acciones, siempre y cuando el cliente cumpla con sus obligaciones de pago, no se encuentre en mora y, en particular, no se haya presentado la solicitud de iniciación de un procedimiento de insolvencia, y no haya amenaza inminente de la imposibilidad de pagar sus deudas. Si este es, sin embargo, el caso, „Infowerk” puede exigir que el cliente revele de inmediato a „Infowerk” los créditos cedidos y los deudores, proporcione toda la información necesaria para el cobro, presente los documentos relevantes, a su costa, y notifique a los deudores (terceros) de la cesión.

c) „Infowerk” revocablemente autoriza al cliente a cobrar los créditos cedidos al vendedor en su propio nombre y por su cuenta. Esta autorización para cobro sólo podrá ser revocada si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago.

d) Si un tercero tiene acceso a los bienes sujetos a reserva de dominio, especialmente en el caso de embargos, el cliente deberá señalar la titularidad de „Infowerk”, y notificar inmediatamente a „Infowerk”, de modo que „Infowerk” pueda ejecutar su propio título. Si el tercero no está en condiciones de reembolsar a „Infowerk” de las costas judiciales o gastos extrajudiciales que tengan origen en este supuesto, el cliente será responsable por ellos.

e) se compromete „Infowerk” a liberar las garantías a las que „Infowerk” tiene derecho a petición del comprador, en la medida que el valor de todas las garantías superen los créditos que hay garantizado en más de un 20% del valor nominal, „Infowerk” seleccionará la garantía a liberar.

f) „Infowerk” tendrá derecho a exigir la devolución de los bienes en caso de incumplimiento de contrato, en particular por la falta de pago del cliente. Esto dará por terminado el derecho preliminar del cliente a la posesión. En caso de duda, que no implicará la resolución o denuncia del contrato.


Artículo 18 Retención, compensación y asignación

(1) El cliente deberá tener derecho a la retención, compensación, o reducción, aunque se hayan presentado reclamaciones o reconvenciones, sólo si las contrademandas han sido legalmente establecidas, o son indisputadas. Sin embargo, el cliente tendrá derecho a la retención, dejando de lado los demás requisitos establecidos en la primera fase, incluso si el derecho de retención se afirma en relación con demandas de reconvención de la misma relación contractual.

(2) Excepto en caso de cesión por parte de un consumidor, el cliente puede asignar los créditos derivados de este contrato a terceros sólo con el consentimiento previo por escrito de „Infowerk”.


Artículo 19 Garantía

(1) Las reclamaciones por defectos no podrán ser admitidas en la medida en que el defecto sea imputable al cliente debido al envío de los datos de impresión defectuosos, incompletos o incorrectos.

(2) Si el cliente es un consumidor, se aplicarán las disposiciones legales sobre garantías. Las reclamaciones de los clientes de indemnización por causa de defectos manifiestos en los bienes suministrados serán admitidas sólo si el cliente notifica a „Infowerk” tales defectos dentro de dos meses desde la recepción de las mercancías. El envío puntual de la notificación constituirá cumplimiento del plazo. La notificación del defecto puede ser por escrito, por correo electrónico o por fax Para evitar dudas, se señala que las tolerancias habituales en la industria establecidas en las descripciones del producto constituyen la naturaleza acordada del producto, y consecuentemente las variaciones dentro de estas tolerancias no constituirán un defecto.

(3) Si el cliente es un empresario o un organismo público, se aplicarán las siguientes disposiciones adicionales:

a) No habrá base legal para reclamar en relación con meras variaciones inapreciables de las especificaciones acordadas, y donde la usabilidad del bien no se vea afectada significativamente. Las tolerancias habituales en la industria establecidas en las descripciones del producto deberán aplicarse en particular.

b) La obligación del cliente de revisar y reclamar con carácter inmediato será también de aplicación.

(5)Se aplicarán las disposiciones del artículo 20 (responsabilidad) para daños y perjuicios.


Artículo 20 Responsabilidad

(1) „Infowerk” deberá pagar indemnización o el reembolso de los gastos innecesarios, por cualquier fundamento legal (por ejemplo, por obligaciones contractuales y similares, incumplimiento del deber y responsabilidad civil) sólo en la medida de lo siguiente:

a) La responsabilidad será ilimitada en el caso de dolo y los casos derivados de la garantía.

b) En los casos de negligencia grave, „Infowerk” será responsable ante empresarios y organismos públicos en la medida de la pérdida típica previsible en el momento de celebrar el contrato. La responsabilidad de „Infowerk” en relación a consumidores será de alcance limitado.

c) No habrá responsabilidad por negligencia simple. En el caso de incumplimiento de una obligación esencial del contrato, la realización de la cual es esencial para que el contrato se ejecute y al cumplimiento de la cual tiene derecho la parte contratante a esperar ("obligación esencial"), „Infowerk” será responsable únicamente con el alcance del daño típicamente previsible al momento de celebrar el contrato.

d) Si „Infowerk” está en mora de ejecución, „Infowerk” será responsable sin limitación alguna en relación con esta ejecución, aunque sea por caso fortuito, a menos que el daño se hubiese producido incluso si la ejecución hubiese sido en plazo.

(2) En la medida en que dicha responsabilidad esté excluida o limitada por „Infowerk”, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y agentes de „Infowerk”.

(3) En el caso de reclamaciones por muerte, lesiones o enfermedad, y las fundamentadas en responsabilidad por productos defectuosos, se aplicarán las disposiciones legales, sin que sean de aplicación las presentes limitaciones.


Artículo 21 Prescripción de las reclamaciones

(1) Si el cliente es un consumidor, la prescripción se regirá por la ley.

(2) Si por el contrario el cliente es un empresario o un organismo público, la limitación de tiempo de sus alegaciones se regirá por las siguientes cláusulas (2 al 5).

El plazo de prescripción será

a) Para las solicitudes de reembolso de pago debido al desistimiento o reducción, de un año, pero no menos de tres meses a partir de la fecha en que se llevó a cabo el desistimiento efectivo o declaración de reducción;

b) En el caso de las demás reclamaciones derivadas de defectos materiales, un año;

c) En el caso de las reclamaciones derivadas de deficiencias en el título, dos años si la deficiencia en el título no está fundada en derechos de terceros única y exclusivamente a exigir la entrega o la destrucción de los elementos proporcionados al cliente;

d) En el caso de las demás reclamaciones por daños y perjuicios o de compensación de gastos innecesarios, de dos años.

(3) Con sujeción a cualquier disposición contractual contraria, el plazo comenzará a contar de la siguiente manera. En el caso de la cláusula 2 lit. a) a c), de acuerdo con las disposiciones legales sobre garantías aplicables, en el caso de la letra d), en el momento en que el cliente tuvo conocimiento de las circunstancias en que se basa la reclamación, o debería haber tenido conocimiento de las mismas en ausencia de negligencia grave.

(4) Estos plazos serán adaptables en la medida en que lo permita la ley española;

(5) Los plazos de prescripción imperativos se aplicarán siempre en caso de daños y perjuicios y reembolso de costes derivados del dolo, negligencia grave, garantía, fraude y casos que se enumeran en el artículo 20 inciso 3, y otros supuestos previstos en la ley.


Artículo 22 Indemnizaciones

(1) Las partes están de acuerdo en la aplicación de la siguiente indemnización en caso de compensación, daños y perjuicios (indemnización) para los siguientes casos:

a) Haber notificado al cliente la falta de cooperación, en particular, por no enviar los datos correctos, notificando „Infowerk” la resolución del contrato.

b) Haber notificado al cliente del retraso en el pago, notificando „Infowerk” la resolución del contrato;

c) Haber notificado „Infowerk” al cliente la resolución inmediata sin previo aviso por motivos de infracción culposa de la cláusula 2 del artículo 8.

d) Haber notificado „Infowerk” al cliente la resolución por alguna otra causa razonable de la cual el cliente es responsable.

e) Haber notificado el cliente la resolución contractual sin tener causa para ello por conductas de las que sea responsable „Infowerk”, y sin que exista ninguna otra causa justificada.

f) Haber cancelado el cliente su orden de compra sin que le asista el derecho a resolver el contrato (por ejemplo, derecho de desistimiento en caso de consumidores, derecho de rescisión o terminación, derecho de resolución).

(2) La indemnización será de € 5,00 en caso de un importe del pedido bruto (el importe del pedido, incluyendo IVA y sin gastos de envío) de € 15,00 a € 25,00; a € 15 desde € 25.01 a € 500, y 25 € desde € 500.01. Si la orden de impresión ya se ha establecido en la plancha de impresión ("pooling"), la indemnización será equivalente al valor neto de pedido (es decir, excluyendo al valor del pedido el IVA), ya que el proceso de impresión automatizado ya no puede ser cancelado desde este momento.

(3) El cliente podrá acreditar que „Infowerk” no sufrió ninguna pérdida o gasto o lo fue menor, o que la indemnización es excesivamente alta.

(4) „Infowerk” podrá acreditar que „„Infowerk” sufrió una mayor pérdida o gasto, o que la remuneración razonable debe ser mayor.


Artículo 23 Titularidad de los medios impresos, archivo, derechos de autor

(1) „Infowerk” es el exclusivo titular de los derechos de propiedad, derechos de autor y demás derechos conexos con los citados medios impresos producidos y utilizados para producir el material impreso.

(2) impresiones de prueba y copias de prueba serán destruidos después de seis meses si no se hubiera recibido objeción por aquel entonces. Los datos de impresión enviados serán destruidos después de que la producción del material impreso se haya completado.

(3) El cliente deberá asegurarse de que tiene todos los derechos para usar, difundir y publicar los datos transferidos, especialmente en lo que se refiere al texto y al material gráfico.

(4) El cliente estará obligado a reparar cualquier daño de „Infowerk” como resultado de las reclamaciones de terceros por violación de los derechos de propiedad industrial y otros derechos, a menos que no fuera responsable del mismo. El cliente deberá indemnizar a „Infowerk” por todos los perjuicios ocasionados a „Infowerk” como consecuencia de reclamaciones de terceros como resultado de acciones de terceros por hechos dañosos de los cuales el cliente sea responsable.


Artículo 24 Confidencialidad

Las partes no podrán poner a disposición de cualquier empresa o terceros los secretos comerciales u otra información confidencial derivada de la relación comercial y de la esfera de la otra parte. Esta prohibición permanecerá en vigor después de la terminación del contrato.


Artículo 25 Disposiciones finales

(1)Cláusula de salvaguardia. En caso de que alguna de estas Condiciones fuera o deviniera inválida o ineficaz, la misma habrá de ser sustituida por otra condición válida que más se aproxime al objeto y fin de la anterior y que refleje de la manera más exacta posible la intención inicial de las partes. La invalidez de una condición no afectará a la del resto de condiciones, por lo que éstas continuarán siendo plenamente vigentes y aplicables.

(2)Ley aplicable y jurisdicción competente. Las presentes Condiciones Generales se regirán y serán interpretadas conforme a la ley española, con exclusión del Convenio de Viena sobre Compraventa Internacional de Mercaderías. Para cualquier cuestión o divergencia que pueda derivarse de la interpretación o ejecución de estas Condiciones Generales, las partes se someten a la jurisdicción de los tribunales del domicilio del „Infowerk”, a no ser que se trate de contratación con consumidores, por lo que serán competentes los tribunales del domicilio del consumidor.

(3)Idioma. Las presentes Condiciones Generales han sido redactas y serán interpretadas en idioma español.


ANEXO A.

Modelo de documento de información al consumidor y usuario sobre el desistimiento

Derecho de desistimiento:

Tiene usted derecho a desistir del presente contrato en un plazo de 14 días naturales sin necesidad de justificación.

El plazo de desistimiento expirará a los 14 días naturales del día (1).

Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá usted notificarnos (2) su decisión de desistir del contrato a través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura a continuación, aunque su uso no es obligatorio (3).

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que la comunicación relativa al ejercicio por su parte de este derecho sea enviada antes de que venza el plazo correspondiente.


Consecuencias del desistimiento:

En caso de desistimiento por su parte, le devolveremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes de la elección por su parte de una modalidad de entrega diferente a la modalidad menos costosa de entrega ordinaria que ofrezcamos) sin ninguna demora indebida y, en todo caso, a más tardar 14 días naturales a partir de la fecha en la que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Procederemos a efectuar dicho reembolso utilizando el mismo medio de pago empleado por usted para la transacción inicial, a no ser que haya usted dispuesto expresamente lo contrario; en todo caso, no incurrirá en ningún gasto como consecuencia del reembolso (4).


Instrucciones para su cumplimentación:

(1) Insértese una de las expresiones que aparecen entre comillas a continuación:

a) en caso de un contrato de servicios o de un contrato para el suministro de agua, gas o electricidad –cuando no estén envasados para la venta en un volumen delimitado o en cantidades determinadas–, de calefacción mediante sistemas urbanos o de contenido digital que no se preste en un soporte material: "de la celebración del contrato";

b) en caso de un contrato de venta: "que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquirió la posesión material de los bienes"; c) en caso de un contrato de entrega de múltiples bienes encargados por el consumidor y usuario en el mismo pedido y entregados por separado: "que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquirió la posesión material del último de esos bienes";

d) en caso de entrega de un bien compuesto por múltiples componentes o piezas: "que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquirió la posesión material del último componente o pieza";

e) en caso de un contrato para la entrega periódica de bienes durante un plazo determinado: "que usted o un tercero por usted indicado, distinto del transportista, adquirió la posesión material del primero de esos bienes".

(2) Insértese su nombre, su dirección completa y, si dispone de ellos, su número de teléfono, su número de fax y su dirección de correo electrónico.

(3) Si usted ofrece al consumidor y usuario en su sitio web la opción de cumplimentar y enviar electrónicamente información relativa a su desistimiento del contrato, insértese el texto siguiente: "Tiene usted asimismo la opción de cumplimentar y enviar electrónicamente el modelo de formulario de desistimiento o cualquier otra declaración inequívoca a través de nuestro sitio web [insértese la dirección electrónica]. Si recurre a esa opción, le comunicaremos sin demora en un soporte duradero (por ejemplo, por correo electrónico) la recepción de dicho desistimiento".

(4) En caso de un contrato de venta en el que usted no se haya ofrecido a recoger los bienes en caso de desistimiento, insértese la siguiente información: "Podremos retener el reembolso hasta haber recibido los bienes, o hasta que usted haya presentado una prueba de la devolución de los mismos, según qué condición se cumpla primero".

(5) Si el consumidor y usuario ha recibido bienes objeto del contrato insértese el texto siguiente:

(a) insértese:

  • "Recogeremos los bienes", o bien
  • "Deberá usted devolvernos o entregarnos directamente los bienes o a… (insértese el nombre y el domicilio, si procede, de la persona autorizada por usted a recibir los bienes), sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar en el plazo de 14 días naturales a partir de la fecha en que nos comunique su decisión de desistimiento del contrato. Se considerará cumplido el plazo si efectúa la devolución de los bienes antes de que haya concluido dicho plazo";

(b) insértese:

  • "Recogeremos los bienes", o bien
  • "Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes";
  • En caso de que, en un contrato a distancia, usted no se ofrezca a hacerse cargo de los costes de devolución de los bienes y estos últimos, por su naturaleza, no puedan devolverse normalmente por correo: "Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes, … euros (insértese el importe)"; o, si no se puede realizar por adelantado un cálculo razonable del coste de devolución de los bienes: "Deberá usted asumir el coste directo de devolución de los bienes. Se calcula que dicho coste se eleva a aproximadamente … euros (insértese el importe) como máximo", o bien
  • En caso de que, en un contrato celebrado fuera del establecimiento, los bienes, por su naturaleza, no puedan devolverse normalmente por correo y se hayan entregado ya en el domicilio del consumidor y usuario en el momento de celebrarse el contrato: "Recogeremos a nuestro cargo los bienes";

(c) "Solo será usted responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes".

(6) En caso de un contrato para la prestación de servicios o para el suministro de agua, gas o electricidad –cuando no estén envasados para la venta en un volumen delimitado o en cantidades determinadas–, o calefacción mediante sistemas urbanos, insértese lo siguiente: "Si usted ha solicitado que la prestación de servicios o el suministro de agua/gas/ electricidad/ calefacción mediante sistemas urbanos (suprímase lo que no proceda) dé comienzo durante el período de desistimiento, nos abonará un importe proporcional a la parte ya prestada del servicio en el momento en que nos haya comunicado su desistimiento, en relación con el objeto total del contrato".


ANEXO B.

Modelo de formulario de desistimiento

(sólo debe cumplimentar y enviar el presente formulario si desea desistir del contrato)

– A la atención de (aquí se deberá insertar el nombre del empresario, su dirección completa y, si dispone de ellos, su número de fax y su dirección de correo electrónico):

– Por la presente le comunico/comunicamos _____ que desisto de mi/desistimos de nuestro contrato de venta del siguiente bien/prestación del siguiente servicio _____

– Pedido el/recibido el

– Nombre del consumidor y usuario o de los consumidores y usuarios

– Domicilio del consumidor y usuario o de los consumidores y usuarios

– Firma del consumidor y usuario o de los consumidores y usuarios (solo si el presente formulario se presenta en papel)

– Fecha


B.Información al cliente

A continuación presentamos información sobre todas las circunstancias relativas a la formación de un contrato y su aplicación sobre la base de órdenes de compra y su ejecución.

La información del cliente no constituye elemento contractual; dichos elementos figuran en las Condiciones Generales para la producción de material impreso (CG). Usted recibirá toda la información del cliente y condiciones generales de nuevo por correo electrónico después de realizar su orden de compra, en la forma de un archivo adjunto en formato pdf. con la confirmación del pedido.

Por mandato legal, tenemos que ofrecer la opción de imprimir o guardar esta información de los clientes. Esta información está, pues, a su disposición, offline en cualquier momento tras la conclusión del contrato.

(1)Información sobre el vendedor

El proveedor de productos en infowerk.es es:

“„unitedprint.com España S.L.”

Alfonso XII, 30, 5ªplanta

E-28014 Madrid

CIF: B-84766666

Número de entrada: 06128894

Ofrecemos nuestros productos a través del portal infowerk.es

Servicio al cliente.

Servicio llamada gratuita al teléfono:

ServiceCall 91-6351829

Fax: 91-6352073


(2)Información sobre el derecho de desistimiento

„Infowerk” vende material impreso producido según la especificación del cliente, por lo que el derecho del consumidor a desistir del contrato queda excluido en estas ventas, tal y como establece la ley. En ventas de otro tipo de material no fabricado de acuerdo con las especificaciones del cliente ( como papel, tintas y lacas), se aplicará el derecho de desistimiento, todo ello según se establece en el artículo 6 de estas Condiciones Generales.y en el Anexo A.


(3)Información sobre los derechos de garantía

Para más información sobre garantías, por favor, consulte nuestras Condiciones Generales. Las mercancías deben ser inspeccionadas para detectar defectos manifiestos inmediatamente tras la entrega. Dichos defectos deben ser notificados inmediatamente a

„Infowerk”. Un e-mail a [email protected] es suficiente. No se establecen más garantías más allá de las disposiciones legales de garantía.


(4)Información adicional sobre el contrato

Condiciones Generales

La versión actual de nuestras Condiciones Generales será de aplicación.

Descripción del producto

Usted puede ver e imprimir una descripción del producto a través del botón "Ver Flyer" para el producto compuesto de forma individual por usted. Los precios se muestran también individualmente para el producto seleccionado. Usted puede imprimir una cotización indicativa con el botón "Imprimir Presupuesto".

Pago, ejecución, entrega

Usted puede definir las modalidades de pago, entrega y ejecución, seleccionando el tipo de pago y el tipo de envío.

Si se opta por el procedimiento de débito automático específicamente para el procedimiento de débito directo, deberá imprimir la página de orden de pago bancario completarlo y firmarlo, y enviarnos los originales. Los productos no serán enviados hasta que tengamos el original con su firma.

Las fechas de entrega indicada en la oferta o en la confirmación del pedido se refieren al estado actual de la planificación. Se trata de una fecha de entrega indicativa y no es vinculante.


(5)Procedimiento de celebración del contrato

El contrato entre usted y „Infowerk” se forma mediante el el envío de la orden de compra después de una revisión cuidadosa de los datos por su parte y nuestra confirmación. Si usted nota que los datos se han introducido de forma incorrecta, usted tiene la opción de cambiar los datos. Esto está expresamente señalado cuando se confirma la orden de compra haciendo clic en el botón “completar pedido”.

La recepción de la orden de compra se le confirmará a usted inmediatamente. El contrato queda celebrado por nuestra aceptación de la orden de compra y envío de una confirmación por e-mail.

Si un formato especial o pedido no es técnicamente viable, „Infowerk” puede no confirmar tal pedido o presentarle una opción técnicamente viable de su orden de compra. En este caso, el contrato se celebrará únicamente a la aceptación por su parte de la opción o alternativa presentada por „Infowerk”. .


(6)Información sobre la accesibilidad de las disposiciones contractuales

Nosotros guardamos la información de su pedido y los datos personales a los fines de procesar el contrato. La información sobre todas las cuestiones relativas a la formación del contrato y su ejecución, acerca de sus datos de los pedidos almacenados por nosotros, y nuestras Condiciones Generales se le enviará a usted de nuevo por e-mail con la confirmación del pedido. Puede guardar este e-mail en el ordenador para disponer de tales datos en cualquier momento. También puede ver los detalles del pedido y sus datos personales en nuestra área de atención al cliente en cualquier momento.


(7) Información sobre sus datos

„Infowerk” observará en todo momento las disposiciones vigentes sobre protección de datos, en particular, la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal. „Infowerk” adoptará las medidas necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y acceso no autorizados y para que sus empleados observen dichas prescripciones, así como el deber de secreto sobre los datos objeto de la protección y demás obligaciones de confidencialidad vigentes.

De acuerdo con la legislación vigente, „Infowerk” recaba datos de naturaleza personal de sus clientes y los incluye en un fichero del que es titular y que contiene datos de carácter personal cuyo tratamiento está exclusivamente destinado al mantenimiento y ejecución de las normales relaciones comerciales y la prestación de los servicios derivados de la actividad de „Infowerk”.

„Infowerk” recaba y realiza el tratamiento de datos de carácter personal tales como el nombre, la dirección, el número de teléfono o la dirección del correo electrónico, número de tarjetas de crédito, de cuentas bancarias, etc., que resulten necesarios para la ejecución de Servicio, el envío de facturas, de la mercancía y la gestión de cobros.

El cliente consiente que „Infowerk” utilice tales datos para el envío al cliente de información acerca de sus productos y servicios. Ello no obstante, el cliente podrá en todo momento optar por rechazar el envío de tal información, enviando un e-mail a [email protected] en este sentido.

Igualmente consiente el cliente que „Infowerk” comunique dichos datos a empresas o bancos para la gestión del cobro de las tarifas aplicables a sus servicios. „Infowerk” podrá asimismo realizar otras comunicaciones de datos previstas en la ley.

Los datos recabados por „Infowerk” podrán ser tratados y almacenados en España, Alemania o cualquier otro país donde „Infowerk” tenga instalaciones. Del mismo modo, podrá llevar a cabo transferencias internacionales de datos a países no miembros de la U.E., para lo que el cliente presta expresamente su consentimiento, todo ello de acuerdo con lo previsto el la ley.

El cliente tiene el derecho de acceso, rectificación y cancelación de sus datos, mediante el mero envío de un e-mail a la siguiente dirección: [email protected] .

„Infowerk” podrá utilizar terceras empresas de publicidad para poner anuncios en su web. Dichas empresas podrán usar cookies u otros instrumentos para medir la eficacia de su publicidad. Cualquier información recogida por terceros vía dichos instrumentos es absolutamente anónima.

Si usted tiene alguna pregunta sobre protección de datos, puede contactar con nuestro Encargado de Protección de Datos (DPO), el Sr. Dr. Sebastian Kraska.

unitedprint.com España S.L.

Dr. Sebastian Kraska

Alfonso XII, 30, 5ªplanta,

E-28014 Madrid

ServiceCall: 91-6351829

E-mail: [email protected]


(8)Almacenamiento de esta información para el cliente

Puede almacenarse esta información de forma permanente y ver el archivo offline en cualquier momento. Para abrir el archivo es necesario un software que pueda leer archivos de texto.

(9)Consentimiento a las Condiciones Generales

He leído y entendido las Condiciones Generales y doy mi consentimiento para su aplicación.


Versión de 25.01.2016

 

Condiciones Generales de unitedprint.com España S.L.